Thủ tướng Úc, Ông Tony Abbott gửi thông điệp chúc mừng Vesak 2014
- Thường Huyễn dịch
- | Thứ Năm, 20:53 08-05-2014
- | Lượt xem: 2538
Tôi rất lấy làm hân hạnh được gửi bức thông điệp chúc mừng này tới Đại lễ Phật đản Liên Hiệp Quốc 2014. Hằng năm, hàng triệu triệu Phật tử trên khắp thế giới tựu hội về để làm lễ Tưởng niệm ngày Đản sinh, Thành đạo và Nhập Niết-bàn của Đức Từ Phụ.
Năm nay, Phật tử khắp nơi quây quần về đất nước Việt Nam để tham dự Lễ Vesak. Đây là nhân duyên cho Phật tử Úc châu được tham dự gặp gỡ thảo luận với các vị lãnh đạo tôn giáo, các học giả trí thức, và các diễn giả từ khắp các châu lục.
Tín ngưỡng tôn giáo là một nhân tố hết sức quan trọng đối với xã hội nước Úc. Với nhiều người, tín ngưỡng tôn giáo còn mang lại cho họ ý nghĩa, mục đích và nguồn cảm hứng tích cực trong đời sống thường nhật. Nền dân chủ ở đất nước chúng tôi đặt trên quan kiến rằng mỗi cá nhân đều cần phải quan tâm và sự đoàn kết xã hội thiết lập theo quan niệm chúng ta cư xử với người khác theo cách mà mình muốn được cư xử.
Tôi rất đồng tình và trân trọng ý nguyện của quý vị về các giá trị bình đẳng, tôn trọng và hiểu biết lẫn nhau như giáo huấn của Đức Thế Tôn để lại.
Tôi xin kính gửi đến toàn thể quý vị nhân Đại lễ Vesak Liên Hiệp Quốc lời chúc tốt đẹp nhất.
Hon Tony Abbott
Thủ tướng Úc
Nguyên tác tiếng Anh:
HE. Tony Abbott MP, Prime Minister of Australia
CONGRATULATORY MESSAGE
From the Prime Minister of Australia
I am pleased to provide this message for the United Nations International Day of Vesak.
Each year, millions of Buddhists around the world unite in observance of the birth, enlightenment and passing of Lord Gautama Buddha.
This year Buddhists are travelling to Vietnam to mark Vesak. It will be an opportunity for Australian Buddhists to participate in discussions with international religious leaders, scholars and speakers.
Religious faith is an important element in Australian society. For many, it provides meaning, purpose and inspiration to their daily lives. Our democracy rests on an understanding that every individual counts; and our social solidarity rests on the understanding that we should treat others as we would have them treat us.
I acknowledge your commitment to equality, respect and understanding as taught by Gautama Buddha.
I send my best wishes to everyone marking the United Nations Day of Vesak.
The Hon Tony Abbott MP
Prime Minister of Australia
Các bài viết liên quan
- Thông điệp Vesak của Bộ trưởng Bộ Nội vụ VN - Thứ Năm, 10:39 25-04-2019 - xem: 1956 lần
- Thông điệp Phật đản của Thủ tướng Nepal - Thứ Tư, 17:11 24-04-2019 - xem: 2811 lần
- Thông điệp Phật đản từ Thủ tướng Sri Lanka - Thứ Tư, 11:37 24-04-2019 - xem: 2558 lần
- Thông điệp Phật đản từ Tăng thống Cambodia - Thứ Tư, 07:06 24-04-2019 - xem: 2365 lần
- Thông điệp của Phó Thủ tướng Chính phủ - Bộ trưởng Bộ Ngoại giao VN - Thứ Tư, 07:00 24-04-2019 - xem: 2556 lần
- Thông điệp Phật đản của Đại sứ quán Israel tại Hà Nội - Thứ Ba, 20:40 23-04-2019 - xem: 1940 lần
- Thông điệp chúc mừng Phật đản của Tổng thống Sri Lanka - Thứ Ba, 20:35 23-04-2019 - xem: 1871 lần
- Thông điệp Vesak 2019 của ngài Tam Tạng VII Sīlakkhandhabhivaṃsa, Myanmar - Thứ Hai, 12:22 22-04-2019 - xem: 2193 lần
- Thông điệp chúc mừng Vesak 2019 của Liên hiệp Phật giáo Los Angeles - Thứ Hai, 12:32 22-04-2019 - xem: 1826 lần
- Đăng ký tham dự khóa Thiền & An cư kiết Đông 2017 – 2018 - Thứ Sáu, 15:27 08-12-2017 - xem: 3965 lần
- Lời chào mừng của Tăng vương Tep Vong - Thứ Ba, 08:46 11-07-2017 - xem: 2333 lần
- Thông điệp Vesak 2017 của Thủ tướng Tích Lan - Thứ Sáu, 12:13 28-04-2017 - xem: 2082 lần